Когда-то книги были бумажными. Их читали в библиотеках, ими обменивались вживую. Так однажды мне в руки попала очень серьезная книга развлекательного жанра. Книга, которая могла захватить, несмотря на ужасный перевод. Книга, породившая успешную серию игр
фильм, провалившийся в прокате, но ставший культовым (и да, персонажей с тех пор представляют именно так, хоть автор и писал немного другое, иногда совсем другое)
посредственный сериал, интересный разве что дебютом Джеймса Макэвоя
и еще один фильм, судьба которого тоже неясна из-за китайского насморка и его последствий для киноиндустрии.
Фрэнк Герберт (или Херберт в прежних переводах), «Дюна»
Писатель взял за основу современные ему нефтяные кризисы и войны, придумал вещество, которое трудно добыть, невозможно синтезировать, и от которого зависит мировая экономика, взял сюжет про индейцев — ради идеи: по-настоящему владеешь только тем, что можешь уничтожить.
Но это только одна из идей.
В целом, это история не о людях, а о мире. Мир получился логичным, продуманным и притом неуловимо похожим на наш. Логика не без дыр, конечно, но и наш мир таков. Но как только речь заходит об интригах долгосрочном планировании, тут дыр уже нет, похоже на логическую игру. Недаром игра на этом материале получилась пошаговой стратегией.
Именно логика больше всего меня и привлекла. И идея использовать мозг человека для расчетов вместо машины. Быстродействие, конечно, так себе, но нюансов можно учесть больше...
Впервые я прочитал «Дюну» в скверном, но лучшем из худших переводе. Лучшим же на сегодняшний день считаю перевод Павла Вязникова, который умудрился вызвать немалые бурления у фанатов и заработал прозвище «Пауль» за своеобразный подход к именованию героев. Вязников не стал переводить остальные книги, поскольку они ему нравились существенно меньше. Я же считаю первые четыре книги одной историей, пусть и растянутой на четыре тома и три тысячи лет внутренней хронологии.
Застой и революция в «Дюне», просвещенный абсолютизм в «Мессии Дюны», реакция в «Детях Дюны», диктатура и искусственный застой в «Боге-императоре Дюны». Параллели с современностью проведите сами, какие считаете нужным. Собственно, гибелью Бога-императора история и закончилась, и далее автор решений не дает, но намекает: перестройка бардак будет такой, что следующего застоя еще пару тысячелетий подождать придется.
Остальные две книги уже выглядят как доение выжимание Мурзика, как и продолжения от других авторов.
Впрочем, об этом вы можете составить собственное мнение. А мы с младшим тем временем перечитываем главную книгу детства, но это уже совсем другая история.
Подробнее https://sacai.livejournal.com/151053.html?me...