30 неожиданных переводов названий фильмов: опыт разных стран
2021-03-30 12:38:32
Если вы думаете, что с переводом названий косячат только российские кинопрокатчики, то ошибаетесь: это проблема мирового масштаба. Конечно, задача локализации не так уж проста, но все же складывается ощущение, что прокатчики обожают просто взять и переделать даже вполне подходящее название! Вот отличные примеры таких диверсий. 1. «Вазелин» — Аргентина Оригинальное название — Grease («Бриолин»). 2. […]
Подробнее https://labuda.b...