Повстречала парнишку-односельчанина, что оканчивает сейчас школу. Спросила, как идёт ЕГЭ, известны ли оценки. Оказалось, что русский сдал плоховато, наляпал ошибок. «И кому это нужно в наше время - все эти дурацкие правила? – возмущался выпускник. – Тем более, что их скоро вообще отменят». - «Как отменят? – изумилась я. – А как же писать будут?». – «Как слышится, так и будут писать! – авторитетно разъяснил мой юный сосед. – Нам говорили: один важный профессор, забыл его фамилию, прямо так и объявил: писать будут - как слышится. А он из института русского языка, он знает». Я не очень поверила в профессора: писать «по звонам», как выражались в XVIII веке - это мечта всякого двоечника с начала времён.
Однако, придя домой, посмотрела в интернете. И оказалось: правда! Это говорил Михаил Осадчий, доктор филологических наук, проректор по науке Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, того самого, что недавно прославился коррупционным скандалом с выдачей мигрантам свидетельств о знании русского языка. В интервью «Московскому комсомольцу» профессор ещё несколько лет назад говорил: «Я лично считаю, что нам нужно двигаться к фонетическому принципу правописания, избегая случаев, когда написание и произношение сильно отличаются». Так что же: в ближайшей перспективе «кАрова» будут писать? И какое именно произношение будет отражать грядущая орфография? Сейчас на телевидении всё больше звучит бытовая, неопрятная скороговорка, где неударные гласные редуцированы порой до неразличимости, а уж о разных стилях произношения никто, похоже, и слыхом не слыхал.
Не думаю, что будет проведена новая орфографическая реформа: есть в стране дела более спешные и насущные. Но даже разговоры об упрощении правописания, приближении к разговорной речи – вредны и разрушительны. Всё это усугубляет и убыстряет культурный упадок, в эпоху которого нам, к сожалению, выпало жить.
Да, письмо – вещь условная, как и вообще вся культура. «Письмо не вешчь, а тень токмо вешчи», - писал Тредьяковский ещё в XVIII в.
Известно немало случаев перехода не только на иную орфографию, но и иную графическую систему: турецкий и вьетнамский – на латиницу, татарский – с арабицы на кириллицу, а в «перестройку» чуть было не перевели на латиницу. В свете таких тектонических сдвигов отмена яти, фиты, ижицы и твёрдого знака, что произошло в 1918 г. (а готовилось раньше) кажется мелочью. Кстати, и русский в эпоху мечтаний о мировой революции едва не перевели на латиницу.
При этом два распространённейших в мире языка – английский и французский – сохраняют свою историческую орфографию. Да, наверное, её труднее осваивать детям, зато взрослым – удобнее читать: слово не надо рассматривать, оно воспринимается как единый иероглиф. А ведь писать человек учится лет до 14-15, а затем гораздо больше читает, чем пишет. К тому же историческая орфография различает омонимы, что делает письмо более ясным. Так, во французском мать, море и мэр звучит одинаково, а пишутся по-разному. В дореволюционной русской орфографии мир как Вселенная и мир как покой тоже писали по-разному, и таких случаев очень много. Но дело даже не в практическом удобстве. Историческая орфография связана с историей, культурой, народными корнями, потому и надо её беречь и лелеять. Положим, француз пишет est (есть, является) и et (союз «и») для смыслоразличения и одновременно отдавая дань латинскому происхождению своей цивилизации. Не проще ли было бы писать в обоих случаях как звучит – «э»? В сиюминутно-формальном смысле – проще, но тогда прервётся та самая связь времён, на которой стоит культура.
Не случайно подготовленные ещё до революции предложения орфографической реформы не были приняты ни царём, ни учёными, ни культурной общественностью. «Въ Академiи Наукъ совсѣмъ не было общаго согласiя по вопросу о новой орѳографiи, а была энергичная группа формалистовъ, толковавшихъ правописанiе, какъ нѣчто условное, относительное, безпочвенное, механическое, почти произвольное, не связанное ни со смысломъ, ни съ художественностью, ни даже съ исторiей языка и народа», - писал ныне ставший популярным философ Иван Ильин, до самой смерти не принявший новой орфографии.
Рассказывают, что орфографическую реформу практически осуществили революционные матросы, что прошли по питерским типографиям и изъяли ненужные революционному пролетариату литеры яти и твёрдого знака, фиты и ижицы. То была красногвардейская атака на русскую традицию и культуру.
Сейчас русский народ начал медленное движение к себе, к своим истокам, начал трудную работу осмысления своей сущности и своего места в мире. И не случайно растёт общественный интерес к дореволюционной орфографии, в сети есть целые ресурсы, написанные с ятями и твёрдыми знаками. Орфографическая контрреформация вряд ли возможна, но можно хотя бы не доламывать сломанное прежде. А потому разговоры об упрощении орфографии – неуместны. А в школе – просто противокультурны и неприличны.
Подробнее https://domestic-lynx.livejournal.com/262343.htm...