Как думаете, билингвизм — это редкость? Совсем нет. Большинство людей на Земле говорят в равной степени на двух языках. Есть и полилингвы — говорящие на трех и более языках. Это и те, кто выучил иностранный на высочайшем уровне, но их меньшинство. И те, кому несколько языков знакомы с самого детства: они родные для него. И это изрядно облегчает жизнь. Как вырастить ребёнка-билингва, рассказывает кандидат педагогических наук, доцент кафедры английской филологии ИИЯ МГПУ Наталья Владимировна Вишневецкая.
Что важно учесть?
Современные лингвисты и психологи считают, что билингвизм, то есть, двуязычие — это хорошо, у ребёнка формируются новые нейронные связи, развивается сразу несколько языковых личностей, а если родители принадлежат к разным культурам, маленький человек приобщается к обеим сразу. Это расширяет его кругозор. К тому же ему будет впоследствии легче учить другие языки.
Способность усвоить оба языка сохраняется до 7-8 лет (в других источниках — до 10), но лучше всего начинать изучать оба языка буквально с рождения и вместе – если подключить второй язык позже, даже в 2-3 года, будет вероятность, что он станет вторым, то есть, иностранным, а не родным.
При изучении двух языков важно добиться того, чтобы оба они усваивались одновременно и в равной степени как родные («чистое двуязычие»), иначе один из них станет для ребенка иностранным. В таком случае правила нового языка наложатся на уже существующие в картине мира схемы родного языка («смешанное двуязычие»). Именно так школьники переносят в иностранный язык лексику, грамматику и синтаксис собственного языка, а не связывают новые понятия с отдельными концептами.
Как сформировать билингвизм
Формированием двуязычия у ребёнка обязательно нужно управлять и подходить к этому вопросу осознанно. Это не автоматический процесс; важны подготовка и дисциплина.
Самое главное правило: «один взрослый — один язык», то есть в двуязычных семьях каждый из родителей всегда должен говорить с ребенком только на своем родном языке. В таком случае код обоих языков будет распознан мозгом ребенка самостоятельно, ребенок быстро адаптируется и привыкнет к двум равнозначным вариантам описания окружающего мира. Очень важно делать это ежедневно и последовательно и не переходить на другой язык, даже если вы его хорошо знаете.
Дети смешивают языки только в том случае, если их смешивают родители – если вы недостаточно строги и время от времени переходите на «чужой» язык, ребенок не сможет выстроить логику, какой язык использовать, и запутается.
Если дать слабину, у ребёнка пропадет мотивация говорить, например, с папой на его языке — он же знает более удобный мамин, так зачем стараться? Так что обязательно просите ребенка повторить его вопрос или фразу на «нужном» языке, не подстраивайтесь и не делайте поблажек — двуязычие влияет на ребенка только положительно.
Все сферы общения должны полноценно развиваться на обоих языках, в том числе на обоих языках важно научиться читать и писать. Также между языками должен соблюдаться баланс, если язык «в меньшинстве», нужно создавать дополнительно среду с помощью, книг, мультфильмов, сказок и т.д.
Не забывайте о других родственниках – пусть бабушки и дедушки говорят только на «своем» языке — общение с родственником будет дополнительной мотивацией для ребёнка выучить оба языка. Помогает также присутствие старшего брата или сестры, которые уже выучили два языка, но чаще всего старшие дети предпочитают говорить на языке окружения: школы, детского сада. В таком случае нужно стараться сбалансировать присутствие языков в окружении ребёнка.
Сохраняем родной язык за рубежом
Если семья живет в стране, язык которой не родной для обоих родителей, а ребёнок учит его в среде (например, в детском саду), язык среды, он выучит обязательно. Но чтобы язык родителей не стал для ребёнка иностранным, важно дома говорить только на родном для вас языке и формировать искусственное окружение в виде книг, сказок, мультфильмов, звонящих по видеосвязи родственников.
Можно ли вырастить билингва в монолингвальной семье?
В последнее время популярен «намеренный билингвизм»: обучение ребёнка языку, иностранному для обоих родителей, когда один из взрослых знает его на очень высоком уровне и готов говорить на нём постоянно.
Ученые спорят о том, нужно ли это делать, но если вы решились воспитать билингва в монолингвальной семье и монолингвальной среде, то занятиями в группе 2 раза в неделю не обойтись. Здесь работает такое же правило, как в полилингвальных семьях — ни в коем случае не переходить на родной язык, чтобы у ребёнка был стимул общаться с вами на том языке, который он «учит». Особенно важно соблюдать это правило до трёх лет.
Многие учёные считают, что лучше, если роль «учителя» второго языка берет на себя отец, поскольку чаще всего именно мать занимается стимулированием языкового развития ребенка, что может нарушить восприятие родного языка.
Другой вариант — нанять няню со знанием иностранного языка («метод гувернантки»), хотя такое не всем по карману. Языковую среду для ребёнка нужно формировать дополнительно – собирать библиотеку, праздновать праздники, чтобы приобщиться не только к языку, но и к культуре другой страны. Без такого управления процесс овладения двумя языками может быть не так прост — не забывайте ознакомиться с литературой по этой теме и перенимать опыт других родителей, успешно воспитавших билингвов.
У вас есть знакомые билингвы? И — как вам идея специально помещать малыша в иноязычную среду?
Подробнее https://prodetey-ru.livejournal.com/7515.html?...