Российские автомобилисты на протяжении многих десятилетий используют термин фура для обозначения магистральных тягачей с полуприцепами. Это слово прочно вошло в лексикон водителей и логистов, став неотъемлемой частью профессионального сленга.
История немецкого термина
Корни данного названия уходят в XIX век и связаны с немецким словом fuhre, которое использовалось для описания габаритных крытых повозок на конной тяге. В дореволюционной России термин применялся достаточно широко: так называли и армейские телеги, и транспорт соледобытчиков, работавших на озере Баскунчак в Астраханской области. Вместе с тем из этого же лингвистического пласта возникли родственные понятия, такие как фураж и фургон, прочно закрепившиеся в хозяйственном обиходе. Широкую популярность в современном понимании слово приобрело уже во второй половине XX века в период активного сотрудничества между СССР и Восточной Германией, сообщает 110 km.ru.
"В российском языке слово фура прижилось очень быстро. Изначально это были длинные крытые телеги, в которые запрягали лошадей или волов. Со временем так начали называть любой коммерческий транспорт с тентом", — говорит историк транспорта Иван Петров.
Подробнее https://www.pravda.ru/news/auto/2...